Die Sangurimas

Die Sangurimas

Die Sangurimas, Bamberg, 1995.

Esta es probablemente una de las mejores cubiertas de Los Sangurimas hasta la fecha, en la que el matapalo se apropia de todo el espacio, lo engulle. Pertenece a una edición bilingüe español/alemán de Bamberger Editionen, traducida y prologada por Jürgen Günsche en 1995: Die Sangurimas. Roman aus dem montuvio.

Únicamente hay otra traducción más de Los Sangurimas, en su caso al inglés, la realizada por el norteamericano Kenneth J. A. Wishnia, aunque, por lo que hemos podido investigar, con fines académicos. No llegó a convertirse en libro.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: